Every programmer has their own OCD.
Once it’s triggered,
you can’t help but silently shout in your heart, “comfy”.

Use spaces correctly

Research shows
that people who don’t like adding spaces between Chinese and English when typing
walk a difficult path in love,
with 70% ending up married to someone they don’t love by age 34,
and the remaining 30% can only leave their inheritance to their cats.
After all, both love and writing need timely whitespace.

Modern programmers always come into contact with English,
and many times we mix English into Chinese.

At times like these, if I see text without whitespace, I get really uncomfortable:

Wrong: 我今天带GF去吃了KFC的嫩牛五方。
Right: 我今天带 GF 去吃了 KFC 的嫩牛五方。

Use full-width and half-width punctuation correctly

When I, in the JSON sample data from a WeChat public account documentation,
discovered full-width double quotes,
I was as horrified as A-Feng was in junior high,
when he saw a dead rat in the middle of the road on his way back to the dorm.

Chinese uses full-width punctuation,
English uses half-width punctuation with whitespace,
and the connection points use full-width punctuation.

Wrong: 你们搞信息竞赛(OI)的有句话叫"code is cheap,show me your boyfriend。"
Right: 你们搞信息竞赛(OI)的有句话叫"code is cheap, show me your boyfriend."

Text files end with a newline character

No newline at end of file is as alarming as “your room isn’t locked”.

To be professional,
in the POSIX standard, a line is defined as:

3.206 Line
A sequence of zero or more non-<newline> characters plus a terminating <newline> character.

Use the right words to describe things

You guys are this enthusiastic (用"地"),
but you still need to raise your level of knowledge (用"的"),
understand or understand-able (用"得")?

The ancients had a saying,
“Learn de-di-de well, and you’ll fear nothing in the world.” (referring to the three Chinese particles 的/地/得)

Thinking about it this way,
that fly’s question was rather thought-provoking:
“What if back then we’d called shit ‘rice’?”